Połącz

Warunki zakupu

§ 1 Zakres obowiązywania

(1) Nasze warunki zakupu obowiązują wyłącznie. Nie uznajemy warunków sprzecznych lub odbiegających od naszych, chyba że wyraziliśmy wyraźną pisemną zgodę na ich obowiązywanie. Nasze warunki zakupu obowiązują również wtedy, gdy wiedzieliśmy o warunkach sprzecznych lub odbiegających od naszych warunków zakupu, lub je bez zastrzeżeń akceptujemy.
(2) Wszystkie ustalenia, które zostaną zawarte między nami a partnerem umownym w celu realizacji niniejszej umowy, należy spisać w niniejszej umowie.
(3) Nasze warunki zakupu obowiązują tylko w stosunku do przedsiębiorców zgodnie z § 310 ust. 4 BGB.
(4) Nasze warunki zakupu obowiązują również dla przyszłych transakcji z partnerami umownymi.

§ 2 Oferta – dokumentacja ofertowa

(1) Partner umowny zobowiązuje się do potwierdzenia naszego zamówienia w terminie 2 dni roboczych.
(2) Zastrzegamy sobie prawa własności i prawa autorskie do ilustracji, rysunków, obliczeń i innych dokumentów; nie mogą one być udostępniane osobom trzecim bez naszej wyraźnej pisemnej zgody. Mogą być one wykorzystywane wyłącznie do produkcji na podstawie naszego zamówienia; po realizacji zamówienia należy je – o ile nie uzgodniono inaczej – zwrócić nam bez wezwania lub zutylizować bez pozostawiania śladów. W stosunku do osób trzecich należy zachować je w tajemnicy, w tym zakresie uzupełniająco obowiązuje regulacja z §9 ust. (4).

§ 3 Ceny – warunki płatności

(1) Cena wskazana w zamówieniu jest wiążąca. W przypadku braku odmiennej pisemnej umowy, cena obejmuje dostawę „franko dom”, włącznie z opakowaniem. Należy przestrzegać przepisów rozporządzenia w sprawie opakowań.
(2) Ustawowy podatek VAT nie jest zawarty w cenie.
(3) Możemy przetwarzać faktury tylko wtedy, gdy można je jednoznacznie przyporządkować do naszych referencji zamówienia. Za wszelkie konsekwencje wynikające z nieprzestrzegania tego wymogu odpowiada partner umowny, o ile nie udowodni, że nie ponosi za to odpowiedzialności.
(4) Płacimy, o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, cenę zakupu w ciągu 14 dni, licząc od daty pełnej dostawy i otrzymania faktury, z 3% skonto lub w ciągu 30 dni od otrzymania faktury netto.
(5) Przysługują nam prawa do potrącenia i zatrzymania w zakresie ustawowym.

§ 4 Czas dostawy

(1) Czas dostawy podany w zamówieniu jest wiążący.
(2) Partner umowny jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania nas na piśmie, jeśli jest dla niego oczywiste, że uzgodniony termin dostawy nie może zostać dotrzymany.
(3) W przypadku opóźnienia w dostawie jesteśmy uprawnieni do dochodzenia odszkodowania za powstałe w ten sposób szkody zgodnie z przepisami ustawowymi. Partner umowny ma prawo udowodnić, że w wyniku opóźnienia nie powstała żadna szkoda lub powstała szkoda znacznie niższa.

§ 5 Przejście ryzyka – dokumenty

(1) Dostawa ma nastąpić, o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, franco dom.
(2) Partner umowny jest zobowiązany do podania na wszystkich dokumentach związanych z naszym zamówieniem, dokładnie naszych referencji zamówienia; jeśli tego nie zrobi, to za opóźnienia w przetwarzaniu nie ponosimy odpowiedzialności.

§ 6 Badanie wad – odpowiedzialność za wady

(1) Jesteśmy zobowiązani do sprawdzenia towaru w rozsądnym terminie pod kątem ewentualnych odchyleń jakościowych i ilościowych; reklamacja jest terminowa, jeśli wpłynie do dostawcy w terminie 5 dni roboczych, licząc od daty otrzymania towaru lub w przypadku wad ukrytych od momentu ich wykrycia.
(2) Przysługują nam pełne ustawowe roszczenia z tytułu wad; w każdym przypadku jesteśmy uprawnieni do żądania od partnera umownego, według naszego wyboru, usunięcia wady lub dostarczenia nowej rzeczy. Prawo do odszkodowania, w szczególności do odszkodowania zamiast świadczenia, pozostaje wyraźnie zastrzeżone.
(3) Jesteśmy uprawnieni do samodzielnego usunięcia wady na koszt partnera umownego, jeśli występuje zagrożenie lub istnieje szczególna pilna potrzeba.
(4) Okres przedawnienia wynosi 36 miesięcy, licząc od momentu przejścia ryzyka.

§ 7 Odpowiedzialność za produkt – zwolnienie – ochrona ubezpieczeniowa od odpowiedzialności cywilnej

(1) W zakresie, w jakim partner umowny ponosi odpowiedzialność za szkodę na produkcie, jest on zobowiązany do zwolnienia nas w tym zakresie od roszczeń odszkodowawczych osób trzecich na pierwsze żądanie, o ile przyczyna leży w jego zakresie władzy i organizacji i on sam ponosi odpowiedzialność w stosunkach zewnętrznych.
(2) W ramach swojej odpowiedzialności za przypadki szkód w rozumieniu ust. (1) partner umowny jest również zobowiązany do zwrotu ewentualnych wydatków zgodnie z §§ 683, 670 BGB lub zgodnie z §§ 830, 840, 426 BGB, które wynikają z lub w związku z przeprowadzoną przez nas akcją wycofania produktu. O treści i zakresie środków wycofania produktu, które należy podjąć, poinformujemy partnera umownego – w miarę możliwości i w rozsądnym zakresie – i damy mu możliwość zajęcia stanowiska. Pozostałe roszczenia ustawowe pozostają nienaruszone.
(3) Partner umowny zobowiązuje się do utrzymywania ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej za produkt z sumą ubezpieczenia w wysokości 10 mln € na szkodę osobową/rzeczową – ryczałtowo – jeśli przysługują nam dalsze roszczenia odszkodowawcze, to pozostają one nienaruszone.

§ 8 Prawa ochronne

(1) Partner umowny gwarantuje, że w związku z jego dostawą nie zostaną naruszone żadne prawa osób trzecich w obrębie Republiki Federalnej Niemiec.
(2) Jeśli zostaniemy pociągnięci do odpowiedzialności przez osobę trzecią w tym zakresie, to partner umowny jest zobowiązany do zwolnienia nas od tych roszczeń na pierwsze pisemne żądanie; jesteśmy uprawnieni do zawarcia umów z osobą trzecią – bez zgody partnera umownego – w szczególności do zawarcia ugody.
(3) Obowiązek zwolnienia partnera umownego od odpowiedzialności odnosi się do wszystkich wydatków, które nam lub w związku z dochodzeniem roszczeń przez osobę trzecią, koniecznie powstaną.
(4) Okres przedawnienia wynosi dziesięć lat, licząc od zawarcia umowy.

§ 9 Zastrzeżenie własności – dostarczenie – narzędzia – poufność

(1) Jeśli zamawiamy coś u partnerów umownych, zastrzegamy sobie do tego prawo własności. Przetwarzanie lub przekształcanie przez partnera umownego odbywa się dla nas. Jeśli nasz towar z zastrzeżeniem własności zostanie przetworzony z innymi przedmiotami, które do nas nie należą, to nabywamy współwłasność nowej rzeczy w stosunku wartości naszej rzeczy (cena zakupu plus VAT) do innych przetworzonych przedmiotów w momencie przetwarzania.
(2) Jeśli dostarczona przez nas rzecz zostanie nierozerwalnie zmieszana z innymi przedmiotami, które do nas nie należą, to nabywamy współwłasność nowej rzeczy w stosunku wartości rzeczy z zastrzeżeniem własności (cena zakupu plus VAT) do innych zmieszanych przedmiotów w momencie zmieszania. Jeśli zmieszanie nastąpi w taki sposób, że rzecz partnera umownego należy uznać za rzecz główną, to uważa się za uzgodnione, że partner umowny przenosi na nas proporcjonalnie współwłasność; partner umowny przechowuje wyłączną własność lub współwłasność dla nas.
(3) Do narzędzi zastrzegamy sobie prawo własności; partner umowny jest zobowiązany do wykorzystywania narzędzi wyłącznie do produkcji zamówionych przez nas towarów. Partner umowny jest zobowiązany do ubezpieczenia należących do nas narzędzi na własny koszt od szkód spowodowanych pożarem, wodą i kradzieżą na wartość odtworzeniową. Jednocześnie partner umowny już teraz ceduje na nas wszelkie roszczenia odszkodowawcze z tego ubezpieczenia; niniejszym przyjmujemy cesję. Partner umowny jest zobowiązany do terminowego przeprowadzania na własny koszt wszelkich niezbędnych prac konserwacyjnych i kontrolnych oraz wszelkich prac związanych z utrzymaniem i naprawą naszych narzędzi. O wszelkich zakłóceniach należy nas natychmiast poinformować; jeśli tego zaniecha w sposób zawiniony, to roszczenia odszkodowawcze pozostają nienaruszone.
(4) Partner umowny jest zobowiązany do ścisłego zachowania w tajemnicy wszystkich otrzymanych ilustracji, rysunków, obliczeń i innych dokumentów oraz informacji. Osobom trzecim mogą być one ujawnione tylko za naszą wyraźną zgodą. Obowiązek zachowania tajemnicy obowiązuje również po zakończeniu niniejszej umowy; wygasa on, jeśli i w zakresie, w jakim wiedza produkcyjna zawarta w przekazanych ilustracjach, rysunkach, obliczeniach i innych dokumentach stała się powszechnie znana.
(5) W zakresie, w jakim przysługujące nam zgodnie z ust. (1) i/lub ust. (2) prawa do zabezpieczenia przekraczają cenę zakupu wszystkich naszych jeszcze niezapłaconych towarów z zastrzeżeniem własności o więcej niż 10%, jesteśmy zobowiązani do zwolnienia praw do zabezpieczenia według naszego wyboru na żądanie partnera umownego.

§ 10 Wykonywanie prac / urządzenia ochronne

(1) W zakresie, w jakim partner umowny wykonuje prace na terenie naszego zakładu w celu realizacji umowy, on, jak również osoby przez niego zatrudnione, muszą przestrzegać postanowień naszego regulaminu zakładowego. Należy przestrzegać przepisów dotyczących wchodzenia i opuszczania terenu.
(2) Partner umowny zobowiązuje się do przestrzegania wszystkich przepisów i wytycznych wydanych przez ustawodawcę, organy nadzoru, związki zawodowe VDE i inne instytucje w odniesieniu do wykonania, zapobiegania wypadkom i ochrony środowiska.

§ 11 Potrącenie

(1) Jesteśmy uprawnieni do potrącenia wszystkich roszczeń, które przysługują nam wobec partnera umownego, z wszystkimi roszczeniami, które partner umowny ma wobec nas.
(2) Wobec roszczeń z naszej strony partner umowny może potrącać tylko roszczenia bezsporne lub prawomocnie stwierdzone.

§ 12 Cesja

(1) Prawa z naszych umów mogą być cedowane na osoby trzecie tylko za obopólną zgodą.

§ 13 Właściwość sądu – miejsce wykonania – wybór prawa

(1) Jeśli partner umowny jest kupcem, to właściwy jest sąd w siedzibie naszej firmy; jesteśmy jednak uprawnieni do pozwania partnera umownego również w jego miejscu zamieszkania.
(2) O ile z umowy nie wynika inaczej, miejscem wykonania jest siedziba naszej firmy.
(3) Stosunek między nami a partnerem umownym podlega wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) nie ma zastosowania.

Ochrona danych
We, DEXSA Connect GmbH (Registered business address: Germany), process personal data for the operation of this website only to the extent technically necessary. All details in our privacy policy.
We, DEXSA Connect GmbH (Registered business address: Germany), process personal data for the operation of this website only to the extent technically necessary. All details in our privacy policy.